Same Same, But Different Pronunciation
Monday 20 February 2012I recently spent two months in Thailand in Klong Six of Pathum Thani province — one hour north of Bangkok. My Mexican-American wife taught English to children at a government school, and to adults at a private school, while I ran my airfares website from our rented, three bedroom house on this street (below).
We had wild frogs hopping into our yard and lizards sticking in Mission Impossible poses on our ceiling. We started each day with a cold shower, because there was no water heater. I only saw another Westerner about once a week. I think you get the point – we were in the Thai boonies.
I anticipated the Thai language to twist my tongue due to its tonal nature, and this was initially the case. If you weren’t aware, essentially the same Thai word can have a completely different meaning depending on how you emphasize its vowels. The five different tones are low, mid, high, rising and falling. For example, “mai” has five different meanings:
mai = new (low tone)
mai = wood (high tone)
mai = why (mid tone)
mai = no / burn (falling)
mai = silk (rising)
Take a listen to the different pronunciations: Thaiworldview
Since different pronunciations can render the same word into a different meaning, you need to be spot on with your vowel tones.
Typically, when traveling to foreign countries, I learn several dozen popular words and expressions. For example, my linguistic journey to Japan was seamless because the pronunciations were a piece of cake, since each Japanese vowel has only one possible sound. It was pretty straightforward and reminded me of Spanish. However, Thai was a different story.
Here are 20 words and phrases along with my best attempt at an English transliteration to help your pronunciations. I highly recommend learning these before your next Siamese rendezvous (they are intentionally lower case to look less intimidating):
1. sawa dee kahp/kah = hello / good bye
This is the mahalo of Thailand — it construes hello and goodbye. Note: Men say “kah” at the end, while women say “kahp”. Say this word while doing a “wai” (see Ronald McDonald photo below), which is a bow with hands in prayer position. You will get very far with this expression.
2. sabai dee = i am good
3. kob koon kahp = thank you
This is the second most important phrase for a tourist, because you are usually finding yourself asking someone for something, such as directions, ordering food or buying tickets.
4. my pehn rye = no problem
This is said in response to kob koon kahp. This is a very popular phrase and was even the title of a pop song while I was in Thailand, so it was ingrained in my head. However, I rarely had a chance to use since I was usually the person giving thanks, not the other way around.
5. falang-set = foreigner
It’s a similar concept to the word “gaijin” in Japan. Falang, also pronounced “farang”, is the term that Thais refer to foreigners from the West as. The origins of this word are up for debate. It could be derived from the French word “Francais”, the Persian word for foreigner which is “farangi”, or some other unknown derivation.
6. kah tote = excuse me
Perfect for calling a waiter, or stopping a pedestrian for directions.
7. aroy = delicious
I said this often to wait staff or whoever prepared my meal. Using this often, along with generous tipping, will make you a very popular farang.
8. sway = beautiful
Sway describes something or someone this is pretty, like a sunset or a woman. Repeat the word twice in succession to signify “very beautiful”, as in “sway sway”.
9. ahan = food
10. naam = water
11. kow = rice
12. kow pad = fried rice
13. naam kahng = ice
14. chah yen = iced tea
15. som tom thai = papaya salad
This is the staple to any Thai meal. Get used to saying and eating this often.
16. peht = spicy
17. mai peht = not spicy
18. nit noy peht = a little spicy
After you nail down all 20 phrases, you can simply responded “nit noy”, when asked if you speak Thai.
19. hong naam = rest room
20. same same, but different = similar
Great English word phrase that most Thai people know. Perfect for telling a tuk tuk driver that he’s turning into the wrong hotel driveway.
The people of Thailand had beautiful personalities and easy smiles, and quickly embraced my attempts to speak Thai. Any gesture I made to a stranger was met with a beaming smile. However, desptie those positive vibes I felt uncomfortable delivering some of the Thai vowels tones. It wasn’t so much that the five different pronunciations were difficult, but I just felt like a giraffe trying to meow like a cat. I guess it was the embarrassment factor, initially. It just takes getting laughed at sveral times before you develop the appropriate strength and confidence — it’s worth it in the end. And, you will get laughed at, but at least you’ll be engaging and communicating with the locals.
Author: FC Rau is an affiliate marketing veteran and born again soccer hooligan based in Gridlock Angeles, CA.












